സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 4:11
MOV
11. എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ ഒരു നീതിമാനെ അവന്റെ വീട്ടിൽ മെത്തയിൽവെച്ചു കുലചെയ്താൽ എത്ര അധികം? ഞാൻ അവന്റെ രക്തം നിങ്ങളോടു ചോദിച്ചു നിങ്ങളെ ഭൂമിയിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയാതിരിക്കുമോ?



KJV
11. How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

KJVP
11. How much more, H637 when H3588 wicked H7563 men H376 have slain H2026 H853 a righteous H6662 person H376 in his own house H1004 upon H5921 his bed H4904 ? shall I not H3808 therefore now H6258 require H1245 H853 his blood H1818 of your hand H4480 H3027 , and take you away H1197 H853 from H4480 the earth H776 ?

YLT
11. Also -- when wicked men have slain the righteous man in his own house, on his bed; and now, do not I require his blood of your hand, and have taken you away from the earth?`

ASV
11. How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

WEB
11. How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

ESV
11. How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood at your hand and destroy you from the earth?"

RV
11. How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?

RSV
11. How much more, when wicked men have slain a righteous man in his own house upon his bed, shall I not now require his blood at your hand, and destroy you from the earth?"

NLT
11. How much more should I reward evil men who have killed an innocent man in his own house and on his own bed? Shouldn't I hold you responsible for his blood and rid the earth of you?"

NET
11. Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove you from the earth?"

ERVEN
11. I will kill you too and remove this evil from our land because you evil men killed a good man sleeping on his own bed, in his own house."



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 4:11

  • എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ ഒരു നീതിമാനെ അവന്റെ വീട്ടിൽ മെത്തയിൽവെച്ചു കുലചെയ്താൽ എത്ര അധികം? ഞാൻ അവന്റെ രക്തം നിങ്ങളോടു ചോദിച്ചു നിങ്ങളെ ഭൂമിയിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയാതിരിക്കുമോ?
  • KJV

    How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
  • KJVP

    How much more, H637 when H3588 wicked H7563 men H376 have slain H2026 H853 a righteous H6662 person H376 in his own house H1004 upon H5921 his bed H4904 ? shall I not H3808 therefore now H6258 require H1245 H853 his blood H1818 of your hand H4480 H3027 , and take you away H1197 H853 from H4480 the earth H776 ?
  • YLT

    Also -- when wicked men have slain the righteous man in his own house, on his bed; and now, do not I require his blood of your hand, and have taken you away from the earth?`
  • ASV

    How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
  • WEB

    How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
  • ESV

    How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood at your hand and destroy you from the earth?"
  • RV

    How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
  • RSV

    How much more, when wicked men have slain a righteous man in his own house upon his bed, shall I not now require his blood at your hand, and destroy you from the earth?"
  • NLT

    How much more should I reward evil men who have killed an innocent man in his own house and on his own bed? Shouldn't I hold you responsible for his blood and rid the earth of you?"
  • NET

    Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove you from the earth?"
  • ERVEN

    I will kill you too and remove this evil from our land because you evil men killed a good man sleeping on his own bed, in his own house."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References